Prevod od "nos noticiários" do Srpski


Kako koristiti "nos noticiários" u rečenicama:

Houve uma estória nos noticiários ontem à noite mostrando a vida imitando uma charada infantil.
Sinoæ je bila prièa da život lièi na stari deèju pitalicu.
Comentei com minha família que eu tinha um paciente... que estava metido nas coisas que víamos nos noticiários.
Можда сам споменула својој породици.....да имам пацијента који има проблем.....о којем причају на телевизији.
Por que tudo isso não está nos noticiários?
Zašto ovo nije ni na jednim vestima?
E ter toda essa gente nos noticiários?
Jesu li svi ovi ljudi bili na vestima.
Nós os mostramos nos noticiários, nós os mostramos na TV... como pessoas assustadoras.
Na televiziji ih prikazujemo kao zastrašujuæe ljude.
William, você vai entrar, deter, interrogar. mas a última coisa de que precisamos é ver uma criança mutante mota nos noticiários.
Vilijame, uđi, uhapsi, ispituj, ali poslednje što nam treba je leš klinca mutant u vestima u 6.
Perdoe-me estávamos em Houston quando ouvimos o nome deles nos noticiários, e bem, tínhamos que vir.
Oprostite. Bili smo u Houstonu kad smo èuli o njima na vijestima, i, znate, jednostavno, morali smo doæi.
Hoje, nos noticiários, Rumsfeld disse... e Wolfowitz disse...
Danas su na vestima Ramsfeld i Vulfovic rekli: "Iraèkom narodu je mnogo bolje.
Eu sei que você viu essa foto nos noticiários mas poderia olhar mais de perto, por favor?
Znam da ste videli sliku u vestima. G-ðo Ešer da li bi ste je ponovo pogledali, molim vas.
Não queria correr o risco de encontrar algum conhecido... ou de ver algo nos noticiários que pudesse...
Nisam želio da mi se dogodi da naiðem na poznatog... ili vidim nešto u vijestima što bi moglo...
Nos noticiários disseram que esse carro estava amassado.
Na vestima su rekli da je auto ulubljen.
Tudo isso não deveria ser ventilado como fazem nos noticiários.
Ovo ti ne bi trebalo biti neko iznenaðenje.
Não há um mês em que não haja uma história nos noticiários que nos relembre como são produzidos os alimentos industrialmente.
Не прође месец дана, а да се не појави нека прича, која уклања вео тајне, како се индустријска храна прави.
Acaba de acontecer, e já está nos noticiários?
Samo što sam otišao odande. I veæ je na vestima?
Corporativa, sabe quando vê nos noticiários executivos envolvidos em um escândalo, e se pergunta porque foi direto pra prisão?
Korporativno. Znaš kad gledaš vijesti, i vidiš one glavešine ukljuèene u neki skandal, i pitaš se, "Zašto ova budala ne ide pravo u zatvor?"
Foi antes de colocarem fotos de crianças desaparecidas em caixas de leite e nos noticiários.
Tada još nisu stavljali slike nestale djece na tetrapake, niti su ih uvrštavali u udarne dnevne vijesti.
Estava em Baltimore, e todos viram nos noticiários.
Bio je u Baltimoru, i svi su videli ovo na vestima.
As pessoas veem lugares como Bakina nos noticiários, e acham que é como a guerra é.
Ljudi mesta poput Banike gledaju u vestima. Misle da je rat ono što vide ovde.
Estamos nos noticiários, estão nos culpando pela morte dos agentes lá no trem.
U svim smo vijestima. Krive nas za ubojstvo onih agenata u vlaku.
O Afeganistão traz - o nome do meu país lembra conflito, guerra, ataque suicida e todos os pontos negativos que nós ouvimos e vemos nos noticiários.
Afghanistan, ime moje zemlje, ide uz sukob, rat, samoubilaèki napad, i sve ostael negativne pojave koje èujete i slušate u vestima.
Depois que Rita Morgan morreu, o rosto de Kyle Butler estava nos noticiários como o marido enlutado.
Nakon smrti R. Morgan, lice K. Butlera je bilo na vijestima.
O nosso governo matou milhões de pessoas e podíamos ver... imagens horríveis nos noticiários, nos jornais.
Naša vlada je ubila milione ljudi, a mi smo mogli da vidimo uznemirujuæe fotografije, na vestima, u èasopisima.
Vi nos noticiários e acho que péssimo, e ela parecia ser uma boa garota, mas sabe como é, regras são regras.
Znam, video sam na vestima i mislim da smrdi, i izgledala kao dobro dete, ali znaš kako je: pravila su pravila.
Você e sua nova família estão nos noticiários.
Ти и твоја нова породица сте били на свим вестима.
Ouvi nos noticiários que Kathryn ainda está viva.
Èuo sam na vestima da je Ketrin još živa.
Não lerá sobre ela ou verá nos noticiários.
Nema ga u novinama, ni u vestima.
A única maneira de evitar que ele faça isso é estando nos jornais todas as manhãs e nos noticiários da TV todas as noites.
Jedini naèin da ga spreèimo u tome je da svako jutro budemo na prvoj strani nacionalne štampe i da svake veèeri budemo u TV vestima.
Isso tem a ver com o cara da CIA nos noticiários, certo?
Sve to... Ima veze s tim tipom iz CIA-e na vestima, zar ne?
Não sei o que estão falando nos noticiários.
Ne znam šta kažu na vestima.
E você vai cantar essa música, estará nos noticiários e será uma estrela!
Pevaæeš tu pesmu, biæe na vestima i postaæeš zvezda.
Reze para que o agente Booth confirme isso ao sair da cirurgia, caso contrário, colocarei seu rosto nos noticiários.
Moli se da agent Booth potvrdi tvoju priču, kad dođe s operacije... Jer u suprotnom, tvoje lice će biti u svim vijestima.
O que você diria se eu lhe dissesse que descobrimos seu corpo no mesmo lugar em que o vídeo foi filmado, aquele que está nos noticiários?
Šta kažete na to da smo telo našli tamo gde je snimljen film koji se vrti na vestima?
Mas meu maior pedido é este: Vejam, vocês vão sair daqui e vão ver algumas histórias assombrosas nos noticiários.
Ali, moje najveće pitanje je ovo: vidite, vi ćete izaći odavde i videćete neke neverovatne priče u vestima.
Não a vemos nos noticiários, porque não é feliz, não é divertido, não é leve.
Ne vidimo ga na Tviteru. Ne vidimo ga u vestima, jer nije lep, nije srećan, nije zabavan.
Tivemos milhões que os viram na TV ou nos noticiários de TV.
Imali smo milione koji su ih videli na TV-u i TV vestima.
1.4412891864777s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?